domingo, 2 de enero de 2022

Bhadran te!

 

 



 Presento aquí evidencia de Śāstra con respecto a cómo los hombres se dirigen a las mujeres en la cultura Vaiṣṇava / Védica. Primero presentaré las principales formas de hablar con respeto, y luego daré evidencia de que los hombres también llaman a las mujeres que no son esposas por su nombre en la cultura védica.

1. 'Bhadre' es la forma vocativa (dirección directa) de bhadrā (bhadra masculino) que significa: “bendecido, auspicioso, afortunado, próspero, feliz, bueno, gracioso, amistoso, amable, excelente, justo, hermoso, encantador, agradable , querido. “Muy bhadra” es Su-bhadra.

Aquí hay ejemplos en los que un hombre (y un caso de una mujer) se dirigen a una mujer que no es esposa como Bhadre. A menos que se indique lo contrario, los versos son del Bhāgavatam.

1.

16.19 Dharma se dirigió a Bhūmi llamándolo Bhadre. ¡Tenga en cuenta que este es el propio Dharma hablando!

6.14.45 La reina Kṛtadyuti se dirigió a la niñera de su hijo como Bhadre.

8.17.19 Kṛṣṇa se dirigió a Aditi llamándolo Bhadre.

10.2.7 Kṛṣṇa se dirigió a Yogamāyā como Bhadre

10.4.21 Kaṃsa se dirigió a Devakī como Bhadre, mientras le predicaba filosofía genuina.

10.47.28 Uddhava se dirigió a las Gopīs llamándolas Bhadrāḥ (plural).

2. 

El vocativo śubhe (de śubhā) es básicamente un sinónimo de bhadre. Encontré un ejemplo en el Bhāgavatam:

10.2.9 Kṛṣṇa se dirigió a Yogamāyā como śubhe

3. 

Bhāmini significa "¡Oh, radiante / hermosa, honorable mujer!". Sati significa "dama buena, honesta, sabia y respetable".

6.17.24 Citraketu se dirigió a Parvati como Bhāmini y como Sati.

8.9.6 Los Asuras se dirigían a Mohinī-mūrti como Sati.

4. 

El vocativo anaghe significa literalmente "Oh dama sin pecado / sin culpa". Agha significa "pecado" o "impureza" como en Agha-asura. Así an-agha

10.33.37 Viṣṇu se dirigió a Devakī llamándolo anaghe.

10.35.20 Las gopīs se dirigieron a Yaśodā llamándolo anaghe

5. 

abala significa literalmente "no fuerte", a-bala. Lo femenino es a-balā.
 

6. 

Devi significa "diosa" o "mujer piadosa".

7. 2.39 Yamarāja se dirigió a las viudas del rey Suyajña llamándolas abalāḥ, "damas"

 
8.17.20 Viṣṇu se dirigió a Aditi llamándolo Devi.

7. 

Amba puede ser: a) una mera interjección, como O! en Inglés; b) un título de respeto a las damas; c) buena mujer; od) madre.

6.18.71 Indra se dirigió a su tía materna Diti como amba.

10.2.41 Los Devas se dirigen a Devakī como amba.

8. 

Mātaḥ (o mātar) es el vocativo "Oh Madre". Normalmente, esta palabra se usa para dirigirse a la madre real de uno, como cuando Kapila se dirigió a Devahuti. Encontré dos versos del Bhāgavatam en los que un hombre se dirigía a una dama que no era su madre real como "madre". En un caso, la dama a la que se dirigía así era la tía materna del hombre. El otro caso fue una oración a Lakṣmī Devī, a quien Śāstra declara ser la "Madre del Mundo".

No encontré un solo caso en el que un hombre se dirigiera como madre a una mujer que no era la madre real del hombre, o que era más joven que el hombre, de la misma edad que el hombre, un poco mayor que el hombre, no relacionada con el hombre como una madre o tía, o no la 'Madre del Mundo', Lakṣmī

6.18.76 Indra se dirigió a Diti, su tía materna, llamándole mātaḥ, "¡Oh, madre!"

6.19.6 En el rito puṃ-savana, uno debe dirigirse a Lakṣmī Devī como "loka-mātar", "¡Oh, madre del mundo ..."

De manera similar, en CC 2.9.188, un devoto se refiere a la consorte del Señor Rāma como "Madre del mundo, Gran Lakṣmī, Sītā-ṭhākurāni" (jagan-mātā mahā-lakṣmī sītā-ṭhākurāṇi) .Por lo tanto, la consorte del Señor es la Madre del universo, ya que el Señor es su Padre.

CC 2.3.172 Los devotos se refieren a Śacī Devī, la madre de Nimai, como "la madre". No se dirigen directamente a ella de esa manera.

9. 

Cortejo. Los hombres que cortejan a las mujeres se dirigen a ellas con muchos nombres románticos y halagadores, y nunca llaman "madre" a la dama deseada ni nada por el estilo.

 

CONCLUSIÓN: En el Bhāgavatam, los hombres se refieren a su madre biológica como "madre" y, en un caso, el término se utiliza para referirse a la tía materna del hablante. También es un término de dirección para la consorte del Señor, Lakṣmī. Simplemente estoy explicando lo que hay en nuestro Śāstra principal.



Ahora daré pruebas de que los hombres llaman a las mujeres que no son esposas por el nombre real de la mujer.

1. 

6.17.17 Citraketu llamó Ambike a la esposa del Señor Śiva, el vocativo de Ambikā, que es su nombre.

2. 

Bṛhad-āraṇyaka es el Upaniṣad más grande y antiguo. En su libro 3, capítulos 6 y 8, la gran sabia Gargī debate sobre Yājñavalkya, la primera maestra del Śukla Yajur Veda. Yājñavalkya se dirigió a ella por su nombre, Gargī, docenas de veces. Prabhupada citaba a menudo el verso 3.8.9 de ese texto, que incluye la dirección directa a Gargī por su nombre: Ya etad akṣaraṃ gārgi viditvāsmāl lokāt praiti sa brāhmaṇaḥ. "Aquel que se aparta de este mundo, oh Gargi, habiendo comprendido lo que no perece, esa persona es un brāhmaṇah".

3. 

A otras mujeres, como la dama sabia Maitreyi, también se les llama por su nombre en este antiguo texto védico.

4. 

Es importante destacar que nuestro Fundador-Ācārya, Prabhupada, escribió cientos de cartas a mujeres en las que se dirigía a ellas por sus nombres, puro y simple.

5. 

Millones de devotos se dirigen a la diosa suprema Rādhā por su nombre. La palabra Rādhe es la dirección directa y vocativa de Rādhā. ¡Para decir, Rādhe! Rādhe debe dirigirse a la consorte de Krishna directamente por su nombre.

 

CONCLUSIÓN: Simplemente estoy informando lo que encontré en Śāstra y en el ejemplo personal de Prabhupada. Parece que no tenemos evidencia directa de Śāstra de que llamar a las mujeres en general "madre", "mātājī", etc. sea el término de dirección preferido, normal, predeterminado u obligatorio.

Con los mejores deseos,

HD Goswami

No hay comentarios: