lunes, 28 de septiembre de 2009

SRI RADHARAMAN ASTAKAM


Bhaktyā gopālabhattasyājani dāmodarāśmanahtam rādhāramanam vande sārnaskaghanamecakam

Yo adoro a Radharamana, que es oscuro como una nube cargada de lluvia,
Que, por la devoción de Gopalabhatta, se manifestó a Sí mismo de una Damodara Sila.

Bibhrānamvadanāmbhoje govindalapanadyutimśrīrādhāramanamvande sārnaskaghanamecakam

Yo adoro a Sri Radharamana, que es oscuro como una nube cargada de lluvia,
que en sus pies de loto porta el esplendor del rostro de Govinda.

Gopīnāthorasah śobhām svorasā dadhatam prabhumśrīrādhāramanam vande sārnaskaghanamecakam

Yo adoro a Sri Radharamana, que es oscuro como una nube cargada de lluvia,
Que sostiene en su propio pecho el esplendor del pecho de Gopinatha.

Tribhangalalitām cārum sannīvīm dadhatam katauśrīrādhāramanam vande sārnaskaghanamecakam

Yo adoro a Sri Radharamana, que es oscuro como una nube cargada de lluvia,
que lleva una hermosa tela (nivi) en sus caderas, la cual encanta en Su forma de Tribhanga.

Pador madanagopālasyevāmām dadhatam padohśrīrādhāramanam vande sārnaskaghanamecakam

Yo adoro a Sri Radharamana, que es oscuro como una nube cargada de lluvia,mostrando en Sus pies un brillo como el de los pies de Madanagopala.

Yo bhuvi prādur abhavad drstvā nřn darśanotsukānśrīrādhāramanam vande sārnaskaghanamecakam.

Yo adoro a Sri Radharamana, que es oscuro como una nube cargada de lluvia,
Que, depúes de ver a las personas (devotos) anhelando intensamente Su darsana,
se manifiesta a Si mismo en la tierra.

Srīmad gopālabhattasya prānādhārasvarūpakam śrīrādhāramanam vande sārnaskaghanamecakam

Yo adoro a Sri Radharamana, que es oscuro como una nube cargada de lluvia, cuya naturaleza esta poseyendo la vida de Srimad Gopalabhatta.

Tadīyakarunāprārthī gopīnāthaikajīvanamśrīrādhāramanam vande sārnaskaghanamecakam

Yo, que voy en busca de compasión, adoro a Sri Radharamana, que es oscuro como una nube cargada de lluvia, cuya vida es una con Gopinatha

Rādhāramana devasya yo ‘stakam satatam pathetsadyo śrīgopālabhattasyānukampāpātratām vrajet

Aquel que constantemente recite este astaka deRadharamanadeva, va a alcanzar al mismo tiempo la compasión de Gopalabhatta